Jak přeložíte „Risciacqui“ na pračce?

Jak přeložit Risciacqui na pračceV dnešní době je těžké někoho překvapit znalostí cizího jazyka. Ale zatímco překlad z angličtiny je snadný, slova a výrazy v jiných jazycích mohou představovat vážné potíže. Majitelé praček jsou tedy zmateni, když čelí italským jménům na psacím stroji, například Risciacqui. Co tento nápis znamená a jak správně používat odpovídající klíč?

Tajemné slovo Risciacqui

Pokud použijete slovník nebo překladač, všechny otázky samozřejmě okamžitě zmizí. Risciacqui se z italštiny překládá jako „oplach“ a odkazuje na tlačítko zodpovědné za spuštění a nastavení odpovídající funkce. Ve výchozím nastavení se zapne, když spustíte praní, ale v případě potřeby jej můžete aktivovat sami.

Italské stroje jsou vybaveny další funkcí máchání – Trattamenti, což v ruštině znamená máchání kondicionérem.

Italská slova na panelu psacího stroje

Vzhledem k tomu, že jste majitelem pračky italské výroby, která není uzpůsobena pro použití rusky mluvícím uživatelem, musíte si nastudovat nebo se alespoň seznámit s dalšími italskými pojmy, se kterými se můžete setkat. Stroj se zapíná a vypíná pomocí tlačítka Marchia/Arresto. Programovací tlačítka.

  1. Základní - standardní režimy.
  2. Forte Lavaggio je program pro odstranění starých skvrn.
  3. Lavaggio rapido - zrychlené mytí.
  4. Lavaggio a mano - manuální režim.
  5. Delicato - jemné.
  6. Stira meno - „bez záhybů“.
  7. Speciale - speciální. režimů.tajemné italské programy

Existují tlačítka zodpovědná za další parametry praní.Mohou být použity buď paralelně s jinými programy nebo samostatně, pokud je to nutné:

  • Ammollo (Pre-lavaggio) - namáčení (předmáčení);
  • Asciugatura — sušení věcí;
  • Centrifuga - spin;
  • Facile Stiratura – vyhlazování;
  • Giri - počet otáček.

A několik kláves pro další funkce, jejichž překlad způsobuje rusky mluvící osobě největší potíže:

  • Ritardatore di partenza - odložený start;
  • Esclusione - deaktivuje mycí algoritmus.

Panely praček jsou plné vlastností různých typů tkanin nebo předmětů, pro které je ten či onen program určen k praní. Některé z nich, jako je Cotone, Sintetico nebo Delicato, jsou intuitivní, ale ostatní vyžadují překlad z italštiny:

  • Roba colorata – barevné věci;
  • Cose scure - tmavý;
  • Lana – vlna;
  • Seta – hedvábí;
  • Resistente tessuto - husté tkaniny.

Pozornost! Na panelech většiny praček jsou vedle každého tlačítka vytištěny odpovídající ikony, které vám pomohou v tom přijít.

Pokud ikony nepomohou nebo žádné nejsou, můžete si vytisknout seznam výrazů v italštině a ruštině a pověsit jej poblíž nebo tlačítka přejmenovat. Každopádně při neustálém používání pračky se jí hospodyňka velmi rychle přizpůsobí, ale jakým způsobem, to už je na ní.

   

Komentáře čtenářů

  • Podělte se o svůj názor - zanechte komentář

Přidat komentář

Doporučujeme přečíst

Chybové kódy pračky